Книга Кукла его высочества - Эвелина Тень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А его высочество в курсе насчет… э-э… подарка? — спросил портальщик.
— Я сообщил ему сразу же, как только получил от вас запрос по мастеру Рейсу, — кивнул лийр Термонт, продолжая меня разглядывать.
— О, его высочество наверняка останется доволен! — Портальщик снова взъерошил свои многострадальные волосы. — Она же, — быстрый взгляд в мою сторону, — вылитая девушка, молодая, хорошенькая, волосы такие роскошные… да еще и разумная!
Ну все, я его точно покусаю! Это что за странный комплимент шел последним?! Мейра знает что такое! Лучше пусть арестуют! Хотя нет, это я погорячилась, ждем дальше, благо от меня никаких действий не требуют.
— Вы же понимаете, Гордон, — меланхолично заметил главный придворный маг, — важно не то, насколько хороша или разумна девушка, а насколько она… хм… сможет устроить его высочество.
— О да, вы правы! — прошептал портальщик и отчего-то посмотрел на меня долгим жалостливым взглядом, словно прощался. Оптимизма это совсем не прибавило.
— Лийр Термонт, — с почтительным полупоклоном вступил в разговор стражник постарше, — если его высочеству уже известно о… хм… подарке, то не нужно ли доставить его… хм… ее… к нему незамедлительно?
— Он ждет от меня подтверждения, что все прошло благополучно, — неторопливо ответил придворный маг. — Не хотелось бы подсовывать его высочеству бракованный товар или обнадеживать напрасно.
— Не хотелось бы, лийр, совсем не хотелось бы! — Трое мужчин (стражники и портальщик) произнесли это хором, удивив своим единодушием, потом так же синхронно переменились в лицах и дружно отступили от меня на шаг.
А это-то почему?
Повисла пауза, и я порадовалась, что стабилизирующее поле продолжает меня поддерживать, потому что ноги откровенно подкашивались. Ведь если даже не брать во внимание «переживательные моменты», то я на этой плите уже минут двадцать стою, устала чисто физически, плюс еще после трудного телепорта не восстановилась. Мне бы присесть, а лучше вздремнуть… Ага, оборвала я саму себя. А еще лучше вернуться обратно, выпить бокал вина из личной коллекции Амира и забыть навсегда про этот мейров Итерстан. Мечты, мечты…
— Лийр Термонт, — осторожно поинтересовался портальщик, — а вы можете определить, не сказалась ли негативно телепортация на… э-э… подарке мастера Рейса? Ну и… вообще?
— Если бы мог, не торчал бы здесь столько времени, — неожиданно признался главный маг, перестал сверлить меня взглядом и спустился с платформы.
Я почувствовала себя намного лучше (пристальный интерес лийра Термонта весьма меня напрягал) и даже позволила себе глубоко вдохнуть. Не то чтобы до этого я совсем не дышала, но делала это практически незаметно, потому что буквально окаменела от страха.
— Но от нее так фонит магией, что ничего не ясно, — недовольно заметил главный маг. — Вижу только сложнейший магический узор, который все время меняется, и все.
— О, конечно же ведь это магическое создание! — восхищенным шепотом прокомментировал портальщик. — Мастер Рейс превзошел самого себя.
— А я вот даже знать не хочу, что сделал Рейс для такой… мм… достоверности, — фыркнул лийр Термонт.
— Вы намекаете, что не обошлось без жертв и темного колдовства? — потрясенно уставился на него портальщик.
— Сказал же: не знаю и знать не хочу, — жестко ответил лийр Термонт, и молодой маг смущенно потупил глаза. — Главное, магический узор вроде не тронут, явных повреждений или узлов нет, так что… Гордон, активируйте летящую ступень для… — Лийр запнулся, бросил на меня оценивающий взгляд и закончил: — Для гостьи принца. Доставим подарок по назначению, дальше медлить нельзя.
— Вы уверены? — опять боязливо уточнили хором все трое. Я бы рассмеялась, если бы не напрягающий идиотизм ситуации.
— Может, посмотрите еще раз у себя, наверху? — внес предложение портальщик. — Чтобы… чтобы не расстраивать принца, если вдруг… подарок неисправен?
— Я ничего не могу рассмотреть даже здесь, в телепортационном зале, самом чистом и защищенном от прочей магии месте, увидеть что-либо во дворце, нашпигованном волшебством под завязку, тем более не удастся. Так что придется рискнуть, — пожал плечами главный маг и развернулся ко мне: — Хм… лийра, прошу вас, подойдите. Гордон, где ступень для транспортировки?
— Сейчас, лийр Термонт, простите, — засуетился портальщик и поспешил в прилегающую к телепортационному залу комнатушку.
А я вот не спешила. Воспользовалась своим положением малоразумной девушки, да еще с возможными «неисправностями», и продолжала стоять на телепортационной площадке, прикидывая, какой у меня есть выбор? И так, и эдак прикидывала, лийр Термонт стал проявлять нетерпение, но по всему выходило, что особого выбора-то у меня и нет. Это подтвердил и лийр, приказав вполголоса стражникам:
— Если она сама не пойдет, принесите и загрузите на платформу. Очень аккуратно!
Что ж, эти слова оказались решающими. Я вздохнула и сделала шаг вперед. Стабилизирующее поле отпустило меня, и я покачнулась.
— Не падать! — Мне показалось или это крикнули все четверо? Стражники устремились ко мне, но в полушаге вдруг остановились.
— Лийр Термонт, прошу прощения, — вежливо сказал старший стражник, — а к ней… можно прикасаться?
— А почему нет? — приподнял брови придворный маг.
— По разным причинам, — уклончиво ответил стражник.
— Вы боитесь куклы? — насмешливо поинтересовался лийр. — Она неопасна. — Тут он фыркнул, дернул плечом и честно добавил: — Я так думаю.
Стражники переглянулись, и опять тот, что постарше, помудрее и, видимо, понаглее, сказал:
— Не только ее боимся. Вдруг его высочеству не понравится, что мы… хм… трогали его подарок?
— Ох, да перестаньте! — закатил глаза маг. — В пределах защитного круга магия не действует! Вы что же, хотите, чтобы я сам ее нес?
Диалог… просто великолепный в своей дурости и повергший меня в ступор, из которого я, впрочем, поспешила выйти: а то и в самом деле кто-нибудь из них сподобится меня понести! Я приподняла подол длинного платья и промаршировала к старшему магу.
— А! Прекрасно, лийра, — прокомментировал тот. — Большая удача, что мастер Рейс включил вас перед отправкой.
Тут он хмыкнул и закончил едва слышно:
— Или это произошло в процессе перемещения, что гораздо хуже.
Я решила на эти слова не реагировать: полагаю, такая линия поведения вполне соответствовала ожиданиям окружающих. Как успела понять, от меня вообще ждали… немногого.
— Гордон! — негромко позвал лийр Термонт, и портальщик выскочил из дежурки, держа в руках сложенную полетную ступень.
Я слышала о таких, даже видела пару раз через магинаблюдение, и то, что в Итерстане вовсю ими пользовались, говорило о высоком уровне развития этой страны. Портальщик активировал полет-ступень, выпустил ее из рук, и она, метнувшись к полу, распустилась устойчивым магиполем размером где-то метр на метр.